CLOSE

让传统穿越时代
将艺术还原生活

Let the tradition through the all time
Restore art to life

艺术家自媒体

  • Email
  • QQ
  • 手机
  • 微信

    扫码关注艺术家微信

刘嘉伟

四川省美术家协会会员

艺术家介绍

刘嘉伟

生于成都,四川省美术家协会会员。1984年至1997年先后就读于四川美术学院油画系、中央美术学院油画系第九届研修班

 

展览
2015年“成都美术”近现代优秀作品提名展

2015年“高原・高原”中国西部美术作品巡展(成都)

2014年“东方颜色”成都近现代油画家优秀作品提名展

2014年“异步奂景”四川新实力八人油画精品展 

2009年 印象中国中国诚信画廊精品巡回展  日本东京新宿NS大厦     

2008年《西藏印象》系列参加四川大学新艺术中心“春季沙龙展”

2008年 十月四川本土中青年人物油画家学术交流展  成都非马画廊

2006年《西藏印象》系列参加四川大学新艺术中心“春季沙龙展”

1999年“沧桑”-“20世纪百年天府绘画展A”作品展

1999年作品a《1959.拉萨》四川省美术作品展

1997年作品 《高原人家》《夕阳》《沧桑》中央美术学院油画系第九届研修班作品展

1997年 油画作品《沧桑》入选走向新世纪—中国青年油画展(北京)

1995年作品 《风景》首届成都油画展

1994年作品 《信徒》成都市美术作品展

 

主要活动作品发表

2010年5月   《门里东方文化》人文专访“背影里的声音与表情”

2008年1月   《 四川画报旅游人文》专访“静谧天籁十年蒙尘的绝色黄昏”

2004年第六期  《中国油画》 “ 探索与转变”

1998年-2002年四川西部藏区及成都地区继续创作《高原印象》等系列作品

1997年 “ 穿越世纪中央美院油画系研修班 作品集”《沧桑》《肖像》


Liu Jiawei

Born in Chengdu, he graduated from the oil painting department in Sichuan Fine Arts Institute and studied in the seminars of oil painting department in China Central Academy of Fine Arts. He is vocational oil painter and the member of Sichuan Artists Association.

 

Exhibition:

2017  “Image and Imagination” China New Zealand Australia Art Exchange Exhibition                            

2015  First Nomination Exhibition of Excellent Chengdu Modern and Contemporary Art

2015  “Plateau, Plateau” West China Artworks Exhibition

2014  “Color of The Oriental” Chengdu Modern Oil Painting Nomination Exhibition

2014  “Yi Bu Huan Jing“ Oil Painting Eight-person Exhibition                                    

2012  Chengdu Spring Salon Exhibition

2011  Chengdu Nongyuan International Art Village Annual Exhibition

2011  The Twenty-first Century, the Oriental Expressionism Oil Painting People Exhibition

2011  Jing, Cheng Cangdixing Art Exchange Exhibition

2011 The Fine Arts Exhibition for Celebrating the 90th Foundation of the Communist Party of China

2011 Chengdu Biennale Special Exhibition

2010 Liu Jiawei’s Artworks Exhibition

2010 An exclusive named Voices and Impressions behind Shadows in Oriental-Indoor

 

Statement:

I have questioned myself numerous times that why I paint Tibet, which nags me and make me anxious, depressed, self-doubting and disappointed. When those feelings evolve into the emotion, the images in paintings could be infected. In retrospect, I draw amounts of paintings about Tibet under the influence of the curious emotion of confusion and anxiety.

Cherishing certain awe and respect, I started to step into Tibet, a land full of temptations and magics in the autumn of 1991. Alongside the road, there are charred large stones, resembling the scene in the purgatory. Walking Lamas alongside the mountains leave traces of depressing red deep into the bottom of heart.

The prayer flags were rolling as the sun was setting; in the morning, there are smoke rising from the Da Zhao Temple, crowds of people who were kowtowing in and around the temple and Lamas who were seated against the wall. What came first into my eyes was the firm and thick colors blurring all other details. The dull but distant sounds of horns seems to be turbulent tides surging towards my heart. The sacred atmosphere impressed me profoundly.

I finally figure out that relations between artists and Tibet, artists and the earth and everything on Earth are a sort of desire in their souls.